Tools for use in Found CAT
The project aims to take the functionality of three platforms and combine them in one open source tool to help learners improve their language skills by translating content as a community.
The main part of Found CAT is largely based on Duolingo Immersion, which unfortunately is no longer available online. A comment thread about this can be found here:
Tools previously offered by Duolingo
Peer grading - score points, badges, levels, all of which are the result of peer reviewed point-scoring.
A glossary of words, phrases and terms (mouse-over)
Machine translation (Duobot)
A discussion forum
Here is a useful guide to using Duolingo Immersion: http://duolingo.wikia.com/wiki/Immersion_Navigation_Guide_(Unofficial)
2. CAT tools
Computer-Aided Translation (CAT) tools make use of Translation Memories (TM) and Term Bases (TB). Both TM and TB can be exported/imported in open exchange formats to and from most CAT tools. Basically, the more comprehensive they are (in terms of matched sentences and glossary terms), the better they function as tools.
In addition, some CAT tools make use of machine translation (MT), often conecting to Google Translate, or Bing Translator. Duolingo used its own bot (Duobot).
An overview of CAT tools: https://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation
Trados (market leader)
The open source CAT tools are not as well developed or as functional as the leading propriety ones. Memsource offers tools for agencies to manage translators and is simple to set up and use.
Here's a comparison of CAT tools: https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer-assisted_translation_tools
3. LMS tools
Learning Management Systems such as Moodle can be used for managing registrations, grading, forums etc.
One approach would be to develop a Moodle plug-in, based on an open source CAT tool such as OmegaT with all the functionality of Duolingo Immersion.
The final element is the development of an online tool for sharing presentations whereby peer review is implemented. This is a separate module, which we should focus on later.
Looking at an actual sentence, with the context below:
Weblate could go o the server if it's possible to do that. Lexi is looking into this.
And I quote:
"The project is a joint venture between the universities of Stuttgart, Hohenheim, Ulm, Konstanz, Mannheim and the universities of education of Baden-Württemberg.
First of all we want to integrate the learning management systems ILIAS, Moodle, and StudIP so you can internavigate between these platforms in respect of consuming courses. This will be provided through so called course links.
Second we want to give the mentioned platforms access to HIS/LSF campus management system, e.g. to prevent a repeated data input while creating new courses.
At GitHub.com you could create new tickets/issues for the CampusConnect project. You can categorize your tickets in questions, bugs or infos/tips. Please keep in mind that the processing of these tickets couldn't be guaranteed especially when the ticket requires additional efforts. Therefor you have to make an explicit contract.
Please use the following form to create a new ticket (you must have an account on GitHub.com)."
I just came across this from Memsource:
I'll contact them to see if they can help us.
Looks like we should be focusing on apps...